2012年3月25日 星期日

< 飢餓遊戲>

改編小說的風險就是:電影不是小說,心理細節終究是不可形象化的東西,小說你看的到人物所想,而電影不行,又或者只是鄉土劇的畫外音令人嫌棄。於是小說改編電影追求的就是流暢,卡司,特效,動作,美術,這幾點在《飢餓遊戲》裡都有被完整呈現,城市的推軌與穩定對比邊陲與競技場的手持和大特寫,誇張的美術設定讓城鄉差距一目了然,甚至頗有醜化的趣味;對白裡的話術表達了這部片一個有趣的思想「你必須討人喜歡」,而這也是這部片的一個重點:媒體,觀眾,娛樂。

許多人把這部片跟《大逃殺》做比較,我認為這部片不單單僅是大逃殺所要探討的人性範圍,更是拉拔到了媒體的層級,就像是實境秀或是選秀節目,比得不是有沒有實力,比得是你夠不夠討喜。但電影本身並沒有在贊助者這一塊多做著墨,而是把重點放在同區的男女主角身上,我覺得有點可惜,畢竟贊助者這一個層面才是這個遊戲引人入勝的地方,而不是愛情(但這不免又回到這個問題身上:你想看得是什麼?)

我想在觀看這類型電影之前最好還是不要看小說,因為你架空的世界不一定能夠真實呈現,你不懂那有多難取捨,倒不如換過來,看了電影再來看看小說,把那些捨去的東西補進你的影像世界裡,相信我,那會比你的失望更來得過癮;又或者,看了小說,就好好欣賞導演的佈局吧,畢竟已經提醒你是「改編」了,是吧?

Happy hunger games , may the odds be ever in your favor.

文: Fox Huang



沒有留言:

張貼留言